quinta-feira, 7 de janeiro de 2021

chorar, não chorar — tradução malinche

fotografia de Rhaiza Oliveira
 

num me mato por você

 

é, eu poderia me deitar na fossa

me enforcar co'as próprias tripas

chorar por você milágrimas

colecionar pseudopoemas de autopiedade

morrer de pena pelo que nunca foi

me asfixiar co'a lembrança do teu cheiro

passar uns cem-mil dias & noites sem-fim

desidratando corpo e alma

co'as unhas cravadas no celular

e os lábios borrados de ilusionada

 

mas, ó nem vai rolar:

 

tenho um rímel intocável

tsc

quer saber mais?

sem tempo, irmão!

______

 


Del porqué no te lloro

 

Realmente podría deprimirme,

enrollarme dentro de mis tripas,

llorarte en mil pedazos,

coleccionar fútiles intentos de autocompasión,

deplorar lo que alguna vez casi fuiste,

acuchillarme con tu olor,

almacenar días y noches

deshidratando cuerpo y alma

con las uñas enterradas en el pavimento

y los labios hinchados de frustraciones,

 

pero no puedo:

 

las lágrimas arruinarían el maquillaje

además,

no tengo tiempo.

 

- Martha Cecilia Ruiz 

*

0 comentários: