suite à palefrenier
malgré disant:
"reste encore"
reste à mes cotês"
ce n'est que poésie
- vos démarches je me promène par nuit.
suíte ao namorado
apesar de dizer:
"fica ainda"
"fica ao meu lado"
isso não passa de poesia
- teus passos me caminham pela [noite.
[Nas imagens: Jean-Luc Godard e Anna Kharina]
2 comentários:
e talvez você compreenda
a minha língua
e compreender a língua passa
pelo reconhecimento do corpo
(a pele é uma fronteira
que não separa línguas)
Un saluto da Salvatore...RIZZI...
Postar um comentário